Din webbläsare (Internet Explorer) är föråldrad. Uppdatera webbläsaren för en bättre och säkrare upplevelse.

Isabella Nilsson tilldelas Årets översättarstipendium

Årets översättarstipendiat är Isabella Nilsson. Hon får stipendiet på 50 000 kronor för att hon visar upp "ett handlag vars kännetecken är träffsäkerheten" enligt juryns motivering.

Isabella Nilsson är född 1989 och bosatt i Skövde. Hennes eget författarskap har uppmärksammats för sin lekfulla skarpsinnighet vilket även avspeglas i hennes översättningar. I Jag älskar dig till döds ändå (Ellerström 2022) tolkar Isabella Nilsson ett urval av den amerikanska poeten Dorothy Parkers mest älskade och välkända dikter.

Juryns motivering Årets översättarstipendium:
Isabella Nilsson visar i sina översättningar av nonsensdiktning upp ett handlag vars kännetecken är träffsäkerheten. Vid sidan av Dorothy Parkers rim skäms de inte alls för sig utan är häpnadsväckande nutida och når fram till dagens publik med samma spleen och humor, trots att så mycket bytts ut. Genom detta uppmuntranstipendium hyllar Årets översättning en ung kollega som uppfordrar oss alla att när så behövs löpa linan ut.

Bakom stipendiet står Sveriges författarförbund och Natur & Kultur. Syftet är att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet.